„Неспокойните“ на Лин Улман вече и на български език

На 2 октомври разгръщаме българското издание на „Неспокойните“ от Лин Улман. Произведение на границата между мемоарната проза и фикцията, определяно в скандинавските страни като „омагьосващ и великолепен литературен шедьовър“!

„Неспокойните“ (превод: Радослав Папазов, цена: 18 лв., стр. 352) е пленителна елегия за паметта и загубата, за изкуството и идентичността, за порастването и остаряването. Това е разказ за едно дете, което няма търпение да порасне, и за двама родители, които предпочитат да останат деца.  За спомените, за забравените моменти и за всичко онова, от което е изтъкан един живот.

Виждаш. Спомняш си. Разбираш. С тези думи Лин Улман открехва вратата към своето минало и към живота на прочутите си родители. Тя започва да интервюира баща си с цел да напише книга за остаряването и записва разговорите им на диктофон. Години след смъртта на бащата съпругът на Лин открива отдавна забравените записи в един кашон на тавана. Тогава Улман се връща към спомените си за своето отминало детство, за живота си като тийнейджър в САЩ и за последните дни на баща си.

Норвежката писателка Лин Улман (р. 1966 г.), чието име се свързва с прочутите ѝ родители – норвежката актриса Лив Улман и шведския режисьор Ингмар Бергман, е авторка на 6 романа, сред които „Милост“, донесъл ѝ престижната „Награда на норвежките читатели“, и „Неспокойните“, номиниран за Наградата за литература на Северния съвет. През 2007 г. Улман е удостоена с наградата „Амалие Скрам“ за цялостно творчество. Днес книгите ѝ са преведени на повече от 30 езика и се радват на главозамайващ успех.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *